martes, 29 de agosto de 2006

CRYING

Cuando Roy Orbison compuso "Crying" en 1.961 no sabía que la vida le haría derramar muchas lágrimas. En 1.965 muere su ex-mujer Claudette (con la que se había reconciliado) en un accidente de moto, él era quien conducía. Quedó a cargo de los tres hijos que tenían. Pero esto no fue todo, ya que golpe más duro lo recibiría en 1.968, mientras estaba de gira por el Reino Unido recibió la noticia de la muerte de dos de sus hijos en un incendio en su casa de Tennessee. Siempre me inspiró simpatía y ternura este cantante de triste semblante y gafas oscuras . Os dejo con la canción original, un dueto y una maravillosa versión.

A continuación, podéis escuchar en directo el dueto que grabaron Roy Orbison y K.D. Lang en 1.987 (un año antes de la muerte de Orbison, a la edad de 52 años), para el programa The Tonight Show de Jay Leno.


Y por último, el homenaje de K.D. Lang (ignoro si está interpretada después del fallecimiento de Orbison, pero en la presentación ella habla de él en pasado, así que lo supongo) a su admirado Orbison. No os fijéis en su atuendo de amish (no sé quien le engañaría para ponerse ese vestido, con lo bien que le quedaba la chaqueta rockera), disfrutad de esta emocionante versión, que pone los pelos de punta y hace levantarse de sus asientos al público:


I was all right for a while
I could smile for a while
Then I saw you last night
You held my hand so tight
When you stopped to say hello
You wished me well
You couldn't tell that
I've been crying over you,
crying over you
And you said So long
Left me standing all alone,
alone and crying, crying, crying, crying
It's hard to understand
But the touch of your hand can
start me crying
I thought that I was over you
But it's true, so true
I love you even more than I did before
But darling, what can I do?
For you don't love me
And I'll always be crying over you, crying over you
Yes now you're gone
And from this moment on,
I'll be crying, crying, crying, crying
Yeah, crying, crying over you



* Y por último, un añadido de última hora, de pronto me he acordado de cierta escena de "Mulholland Drive" de David Lynch. Sus protagonistas entran en el misterioso Club Silencio, y allí la cantante Rebeca del Río ofrece una versión a capella en castellano de esta canción, que me dejó con la boca abierta cuando vi la película en el cine, ¿con qué versión os quedáis?


24 comentarios:

atikus dijo...

Sin duda me quedo con la primera versión, ademas es que el blanco y negro me tiran más.

desconvencida dijo...

Vamos, que te quedas con la original... no se me ocurriría hacer elegir a nadie entre la original y las versiones porque entonces no hay ninguna duda! ;)

Anónimo dijo...

todas las versiones tienen su feeling, Roy Orbison era mágico, he recordado viejos tiempos, me has activado con este post mi memoria musical, hace años escuchaba música a todas horas pero ahora la banda sonora en casa tiende a Los Lunnis!!!!

desconvencida dijo...

Me alegro de que haya servido para eso, Maite... Entiendo perfectamente lo de los Lunnis, tengo varias amigas que están en la misma situación ;)

Anónimo dijo...

hola amaya, cuanto tiempo! con esa foto de louise brooks y tantas películas has de ser tú, un blog muy bonito :).

desconvencida dijo...

Hola Adrián, ¡esto sí que es una sorpresa! Me alegro mucho de verte por aquí. Me acabo de dar una vuelta por tu aldea perdida y me ha encantado, no esperaba menos de ti, un blog de calidad, si señor, como siempre hablando de buena música y películas (sobre todo japonesas).

Espero que no nos perdamos la pista de nuevo y leerte por aquí a menudo ;). Un beso.

Anónimo dijo...

A mi la versión Lynch me ha parecido muy sensual

desconvencida dijo...

A mi quizás me llega más que la de K.D. Lang (que me gusta mucho, pero es más clásica)por el hecho de que está cantada a capella y en castellano, no sé...

Anónimo dijo...

Sí, puede que sea por eso. Es curioso, llevo tiempo con ganas de ver esa peli y no hay manera. Ahora tengo más aún

desconvencida dijo...

Es una buena película, desconcertante como sólo Lynch sabe hacerlas... vamos, si te gusta su cine te gustará... Después de verla me pasé varias horas hablando de ella con mis amigas...

Anónimo dijo...

No he visto muchas cosas suyas, me acuerdo de Corazón salvaje y Dune. De sus pelis me gusta esa visión tan particular que tiene, la sensación de irrealidad, la luz, no sé...

Leon dijo...

Es una canción extremadamente triste. Y bonita. Pero creo que incluso alguien que no entienda ni papa de lo que dice percibe la tristeza de la canción. Roy Orbison era un monstruo, vendía un DVD no sé qué periódico de un concierto en Austin, alucinante.

Anónimo dijo...

Muchas gracias, Amaya. Roy ha sido siempre uno de mis favoritos, y pese a ello no conocía tan triste historia. Pese a que todas las versiones tienen su aquel, yo sin duda me quedo con la versión que cantan juntos Orbison y Lang, en segundo lugar con la Rebeca del río y en tercer con la de Lang (que no es póstuma, ya que es de 1980 y Orbison murió en 1988). Chiado: de Lynch (siempre interesante, a veces fallido) te recomiendo encarecidamente que veas "El hombre elefante", "Terciopelo Azul" y "Una historia verdadera".
Amaya, si me permites la "pijada", dicha sin ánimo ni de ofender ni de molestar, la expresión numérica de los años es más correcta hacerla sin poner el punto.

desconvencida dijo...

Dani, decía que me parece que es "póstuma" porque Roy Orbison y K.D. Lang grabaron en estudio la versión para la bso de la película "Hiding out" en 1.987 (para promocionarla salieron precisamente en el programa de Jay Leno), hay que tener en cuenta que ella no empezó a ser conocida en los Estados Unidos (es canadiense) hasta ese año. En la presentación de la versión de K.D. Lang en solitario hay una errata, dice que es una versión de "In dreams" cuando es de "Crying", y también pone "1980´s TV Show", vamos, que concreta la década, pero no el año concreto.

¿Por qué dices que es más correcto poner el año sin el punto? Me interesa porque yo siempre lo escribo así en todo tipo de documentos y es la primera vez que alguien me lo dice...

desconvencida dijo...

Jajaja, supongo que lo de poner el punto en los años es lo mismo que ponerle el palito al siete, una costumbre de aquí, vamos (¿sólo yo le pongo el palito al siete?)

Anónimo dijo...

Te tengo que dar en la razón, no me había fijado en lo que dices.
Jejejejeje Yo no inventé la norma, así que no te puedo decir por qué no se pone el puntito, sólo sé que es lo que recomienda la RAE (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=punto, ver apartado 5.1) y que a mí me llama la atención siempre que lo veo. Pero vamos, tampoco pasa nada.

Anónimo dijo...

Respecto al número 7 y su rabito, la verdad es que no había reparado en ello, y por el momento sólo he encontrado que hay más gente que le ha dado vueltas al asunto, sin haber encontrado una respuesta satisfactoria: http://www.milgatos.com/blog/?p=37. ¿Ocurrirá lo mismo que con la letra "Z"?

desconvencida dijo...

Creo que pasaré de las normas internacionales de puntuación y seguiré como hasta ahora... ;)

Por cierto, que tengo entendido (pero no lo he leído en ningún lado)que el rabito del número 7 tiene que ver con su origen árabe, en los países anglosajones prescinden de él totalmente....

Anónimo dijo...

Por supuesto con la última. Por alguna razón nunca me gustó la música de Orbison.

Le guardo cariño de todos modos (aunque odio a muerte su "Pretty Woman") por dos cuestiones puntuales... Mi hermano mayor le adora (y colecciona sus discos) y para el Boss es una referencia recurrente... Le cita en una de mis canciones favoritas "Thunder Road" (En concreto en la insuperable parte inicial ...Roy Orbison singing for the lonely... Hey that's me and I want you only... I just can't face myself alone again...).

Lo que lo perdono es ese horribilus homenaje que le tributaron Tom Petty, George Harrison y Bob Dylan en aquel innombrable tema titulado "Handle With Care"... Inenarrable el estribillo y el modo de cantarlo... parecian un coro de borrachos de regreso a casa tras cerrar el último bar.

JJ dijo...

Excelente post. Sin dudarlo me quedo con la original, pero las otras están muy bien también.

Por cierto, Alex, Handle With Care no es ningun homenaje a Orbison...es parte del primer album de los Travelling Wilburys y el propio Orbison participa en el tema que mencionas. Tema que por cierto a mi me entusiasma.

Saludos

desconvencida dijo...

Me alegro de que te haya gustado, JJ :)

Anónimo dijo...

Matizaré lo de homenaje, tal vez debí incluir comillas. Según se me ha contado, Harrison grabó el tema como cara b de uno de sus singles antes de que se planteasen siquiera formalizar tan singular unión como grupo, ni te cuento lo de sacar un disco juntos. Para ello recurrió a Tom Petty y a Roy Orbison (por quien sentía evidente admiración) y cuya muerta carrera estaba en proceso de reconstrucción en gran medida gracias a la ayuda prestada por amigos (Emmylou Harris, el director Nicholas Roeg y algunos más...). De ahí lo de homenaje, dicho en sentido figurado más que textual.

Anónimo dijo...

como murio roy orbison?

desconvencida dijo...

anónimo, según la wikipedia de un ataque al corazón, con 52 años...

 
Free counter and web stats