lunes, 7 de junio de 2010

NEGRO


I am a Negro:
Black as the night is black,
Black like the depths of my Africa.

I’ve been a slave:
Caesar told me to keep his door-steps clean.
I brushed the boots of Washington.

I’ve been a worker:
Under my hand the pyramids arose.
I made mortar for the Woolworth Building.

I’ve been a singer:
All the way from Africa to Georgia
I carried my sorrow songs.
I made ragtime.

I’ve been a victim:
The Belgians cut off my hands in the Congo.
They lynch me still in Mississippi.

I am a Negro:
Black as the night is black,
Black like the depths of my Africa.

LANGSTON HUGHES

Soy un negro,
negro como es negra la noche,
negro como los abismos de mi África.

He sido esclavo:
César me hizo limpiar sus escaleras
y lustré las botas de Washington.

He sido obrero:
con mis manos se construyeron las pirámides
e hice la argamasa del Woolworth Building.

Canté todo el camino desde África hasta Georgia.

Llevé mis tristes canciones
e interpreté ragtime.

He sido víctima:
los belgas me arrancaron las manos en el Congo,
hoy aún me linchan en Misissippi.

Soy un negro,
negro como es negra la noche,
negro, como los abismos de mi África.


* OTROS POEMAS DE LANGSTON HUGHES:

YO TAMBIÉN SOY AMÉRICA
OUT OF LOVE
 
Free counter and web stats